top of page
Traductions
Pour l'édition
-
Nous qui nous révoltons, Claude McKay, cotraduit avec Michaëla Cogan, Hors d'atteinte, à paraître.
-
Mémoires d'un Américain à Berne, Vincent O. Carter, comme mentore de Monique Kountangni, art&fiction, à paraître.
-
Essais littéraires, Elizabeth Hardwick, Plon, à paraître.
-
Libre comme l'eau, Hannah Stowe, Plon, mars 2025.
-
Quand les femmes étaient des oiseaux, Terry Tempest Williams, Phébus, avril 2024.
-
Seek you, Kristen Radtke, comme mentore de Myriam Héritier, Helvetiq, septembre 2023.
-
Pussypedia, Zoe Mendelson et María Conejo, cotraduit avec Nathalie Bru, Marguerite Capelle, Fabienne Gondrand, Sarah Gurcel et Valentine Leÿs, Dalva, mai 2023.
-
L'Instant, Amy Liptrot, Phébus, février 2023.
-
« La Vie des corps dans les croquis de Kafka », Judith Butler, Kafka, les dessins, Les Cahiers Dessinés, novembre 2021.
-
Un silence s’ouvre, Amy Clampitt, préface de Calista McRae, Nous, avril 2021.
-
« Textes choisis de Charles Steffen », dans Écrits d'art brut. Graphomanes extravagants, Lucienne Peiry, Seuil, novembre 2020.
-
Letter to the Amazon, Marina Tsvetaeva, cotraduit avec A'Dora Phillips, Ugly Duckling Presse, octobre 2016.
En revue
-
« Amy Clampitt, sur le motif », Revue de Belles-Lettres, juin 2023.
-
« Textes choisis de Charles Steffen », Revue de Belles-Lettres, novembre 2022.
-
« Noirs boutons d’or », Amy Clampitt, Le Courrier, décembre 2019.
-
« Sed de correr », Amy Clampitt, cotraduit avec Calista McRae, Rehauts, automne 2019.
-
« Une anatomie de la migraine », Amy Clampitt, cotraduit avec Calista McRae, Rehauts, automne 2018.
-
« Poèmes choisis d’Amy Clampitt », cotraduit avec Calista McRae, Rehauts, printemps 2018.
-
Letter to the Amazon, Marina Tsvetaeva, cotraduit avec A'Dora Phillips, The Kenyon Review, automne 2013.
-
« Une grive solitaire », Amy Clampitt, Revue de Belles-Lettres, juin 2022.
-
« Lieux », Bruno Delgado Ramo, cotraduit avec Anita Rochedy, Les Saisons, mars 2021.
Articles et autres
-
« Le mot de la traductrice - Gaëlle Cogan », Le Courrier, décembre 2019.
-
« Écrire en residence – À Arles où le Rhône s’attarde », ProHelvetia, mars 2018.
-
« A Genre beyond Gender : Anne Garréta’s Sphinx », The Kenyon Review, octobre 2016.
-
« OuLiPo: on uttering language inventively, perilously and outlandishly », 2 and 2, the blog for Clockroot books, juin 2010.
Bourses
-
Résidence au Château de Lavigny (octobre 2020), soutenue par une bourse du Collège de traducteurs Looren.
-
Atelier Vice-Versa anglais-français (février 2020), soutenu par une bourse ProHelvetia.
-
Résidence au CITL d'Arles (novembre 2017), soutenue par une bourse ProHelvetia, pour la traduction du recueil d’Amy Clampitt Un silence s’ouvre.
bottom of page
